Даже после официального открытия библиографий работа над ними не прекращается. Это не только добавление новых изданий и произведений, дополнение биографического раздела, работа с заявками. Составление библиографии зачастую довольно длительная и кропотливая работа в сети и в бумажных библиотеках. Потом — проверка в админском коллективе. Библиографии открываются максимально полными, но море информации вокруг нас растёт непрерывно. Постоянно находятся новые сведения, в сети появляются сканы редких книг, на развале можно случайно найти нужное издание, отыскать книгу в библиотеке... всё это заставляет вносить очень серьёзные изменения в биографию и библиографию. Периодически я стараюсь устраивать тщательную перепроверку открытых библио. Хотелось бы делать это чаще, но когда курируешь 500 (вместе с теми, что ещё в работе) авторов, то это получается не так быстро.
Понятно, что библиографии современных отечественных авторов обновляются регулярно и информация чаще всего приходит от самих писателей. С авторами других веков всё несколько сложнее.
Вот мои авторы, которых коснулись наиболее важные изменения.
Например, серьёзные правки затронули в прошлом году составленную очень давно авторскую страницу известного эстонского художника и писателя Эдгара Вальтера. У нас он известен всё же больше как иллюстратор ("Муфта, Полботинка и Моховая Борода", "Сипсик", "Баба Мора", "Мальчик с рожками", комиксы о псе Рамзесе, "История с «летающими тарелками", эстонские журнальные публикации «Обитаемого острова» и «Жука в муравейнике» Стругацких, малая проза Толкина), но и несколько собственных сказок Вальтера переведены на русский, в основном — это эстонские русскоязычные издания. Сказки Вальтер начал писать на пенсии, уже будучи классиком карикатуры и книжной иллюстрации, когда переехал жить на хутор.
Мне удалось приобрести несколько изданий Вальтера, в том числе — букинистику. И разыскать в эстонском сегменте Интернета много дополнительных сведений, интервью писателя.
В результате — переписана биография, исправлены ошибки — неправильно был указан уезд, в котором жил Вальтер на хуторе (где я только взял эту инфу, такого уезда в Эстонии вовсе нет, а ошибка уже разошлась по ряду сайтов) и дата переезда; дополнена информация о наградах и премиях художника, инфа и ссылки на ежегодный конкурс "25 самых красивых эстонских книг", куда неоднократно включались оформленные Вальтером книги, расширен раздел о творчестве Вальтера-карикатуриста, добавлен текст о посмертных публикациях, осуществлённых благодаря стараниям его падчерицы, наследницы авторских прав Кюлле Леппик, и о премии имени Э. Вальтера. Добавлено фото молодого Вальтера из старого эстонского издания.
Установлено, что серия мультфильмов "Проделки Рамзеса" снята по мотивам сборника коротеньких комиксов-стрипов Вальтера "Мемуары охотничьего пса" (1974). Мультфильмы добавлены в экранизации. Этот прекрасный сборник стрипов, кстати, не совсем для детей, здесь есть даже очень лёгкая эротика.
В библиографию внесены графические работы, альбомы карикатур, сборник интервью, отдельные интервью и посмертно опубликованная повесть. Добавлены русские названия к некоторым произведениям. Знакомство с сюжетом произведений позволило написать несколько аннотаций и расширить блок "Фантастическое в творчестве автора". У ряда произведений изменён тип — что-то перенесено в повести, что-то — в сказки, что-то — в комиксы, что-то в артбуки или "прочие произведения".
Также выяснилось, что персонажи книг Вальтера находятся в одной общей вселенной. В "Поках и буквах" упоминаются герои книг «Ahaa, kummitab!», «Lugu lahkest lohe Justusest ja printses Miniminnist», «Котя и Филя», «Kullast vilepill», «Isand Tuutu ettevõtmised», «Iika: nii noor, ja juba nõid!», «Хвостатые из Кистеляндии», «Лесной воскресник». Вероятно, это нужно будет отразить в библио.
Долгое время символом эстонской детской литературы были персонажи Эно Рауда Сипсик и накситралли (Муфта, Полботинка и Моховая Борода) в том виде, в каком их нарисовал Вальтер, но сейчас с ними по известности конкурируют болотные человечки Поки, которых Вальтер не только нарисовал, но и придумал.
Серьёзные изменения затронули библиографию мордовского писателяФёдора Атянина, автора сказок и легенд на основе мордовского фольклора. Самая известная повесть-сказка писателя — "Слеза-богатырь" о вторжении войска змеиного царя на мордовскую землю. Отмечу ещё детскую фантастическую повесть "Тайна ущелья" на тему "затерянного мира".
Благодаря помощи пользователя Mironbelle удалось определить многие оригинальные названия произведений, установить составы сборников и озеленить почти два десятка изданий на русском и мордовском.
Болгарский писатель, создатель популярного сказочного цикла о приключениях лисёнка Лиско, рассчитанного не только на детей: здесь и социальная сатира, и серьёзный юмор (Априлов был известным сатириком и фельетонистом, обличавшим в журнале "Шершень" недостатки под псевдонимом Агасфер). По просьбам фанатов серии автор писал всё новые и новые истории о Лиско и публиковал цикл на протяжении 30 лет. 4 части цикла из 13 переводились на русский.
Слегка изменена структура цикла о Лиско, дополнена биография.
Добавлены издания. Добавлен один рассказ и перенесён в неопубликованные незавершённый роман.
Библиография Збигнева Ястжембскогооткрыта на сайте довольно давно — в 2015 году; не так давно, конечно, как библиография Эдгара Вальтера, которого я открыл году в 2009, если не ошибаюсь. Но Ястжембского я составлял не сам, а подхватил библио из трёх рассказов, выставил на проверку и открыл после исчезновения известного админа Claviceps P., среди прочих его небольших библиографий. Хотя польский писатель опубликовал только три рассказа, но они оставили заметный след в истории польской фантастики. Ястжембский планировал выпустить сборник, вроде бы писал роман, но в Польше в конце 80-х началась эпоха перемен и Збигневу, семейному человеку, работнику завода, стало не до фантастики. Информации о Ястжембском очень-очень мало, он ведь не был профессиональным писателем. В прошлом году удалось слегка расширить текст биографии. Были добавлены польские издания, одно чешское.
Библиография Вячеслава Назарова составлялась в 2009 году, когда на Фантлабе стихотворные произведения можно было вносить ещё списком, а не добавлять стихи отдельными ворками. Поэтому первоначально были созданы два "произведения" — "Стихи, опубликованные при жизни" и "Стихи, не публиковавшиеся при жизни".
В прошлом году внесено много отдельных стихотворений и работа в этом направлении продолжается. Тем более, как поэт Назаров известен не меньше, чем фантаст.
А из фантастики Назарова произвёл впечатление, прочитанный ещё в детстве, фантастический памфлет "Силайское яблоко".
Классик чешской литературы, "дедушка западнославянского хоррора", известный своими сказками ("Златовласка", думаю, очень многим знакома) и романтическими балладами.
Страшные истории Эрбена до сих пор вызывают интерес. По мотивам его произведений выпущены комиксы. Есть у Эрбена и прекрасные экранизации. Например, страшноватые баллады с ожившими мертвецами и ведьмами-полудницами послужили основой для красивейшего фильма "Букет", а сказку "Чурбашка" сюрреалист Шванкмайер превратил в социальный хоррор.
При открытии библиографии не удалось установить оригинальные названия ряда произведений, теперь этот недочёт почти полностью исправлен. Добавлены и исправлены даты первых публикаций и даты написания у некоторых произведений. Добавлены два псевдонима, малая проза, либретто, несколько стихотворений, внесены старые чешские издания. Исправлено ошибочное оригинальное название стихотворения "На выборы". Существенно дополнен раздел экранизаций.
Сказки Эрбена часто выходили на русском в различных антологиях и периодике, но его баллады и поэзия русскому читателю долгое время были почти неизвестны. Замечательное московское издание 1948 года, вышедшее относительно небольшим тиражом — 20000 экз., остаётся единственным русским изданием избранных произведений чешского классика. Правда, в последние годы произведениям Эрбена уделили заметное место в антологии "Предания, сказки и мифы западных славян", несколько раз переиздававшейся. Здесь же, в расширенном варианте антологии 2018 года, впервые на русском полностью опубликована главная работа писателя — сборник баллад "Букет".
Владимир Ленский (настоящая фамилия Абрамович) — поэт и прозаик начала прошлого века. Очень неровный. Есть любопытные вещи, есть откровенная графомания. Ленский писал эротические романы, мистические рассказы и лирические стихи.
При составлении библиографии состав многих сборников установить не удалось. Благодаря неустанным трудам админа Nina по обработке архивов дореволюционных газет и журналов библиография Ленского пополнилась почти на две сотни (!) стихотворений: ей удалось отыскать состав толстенного сборника поэзии и внести эти стихотворения (+издание).
Благодаря изысканиям Nina удалось добавить три рассказа Николаю Олигеру (создателю утопии «Праздник весны» (1910). Большую часть жизни Олигер был убеждённым революционером, членом РСДРП, но после Октябрьской революции на последние два года жизни стал антикоммунистом) и 2 рассказа его современнику, почти полностью забытому Менделю Розенкнопу из Витебска, автору, несомненно, талантливому, но рано ушедшему, не успев даже на долю раскрыть свой талант. Были у него задатки почти лавкрафтианской способности описывать необъяснимый ужас.
Также хотелось бы выразить благодарность админам и пользователям, с помощью которых удалось дополнить библиографии М. Муркока, Д. Холдемана, Ш. Ли, С. Миллера и многих других зарубежных и отечественных авторов.